Saibaba Ke Dohe Part 2 MP3 song by Vijai Batalvi, Jitin Amit only on Saavn. From 1996 Hindi music album Sai Baba Ke Dohe. Play online or download to listen offline. Shirdi Sai Baba Amritvani| Ek Din Aisa Hovega| Sai Baba Ke Dohe: Welcome To TheMantraShakti.
PART-III Saint Kabir Dohe Akath Kahani Prem Ki, Kutch Kahi Na Jaye Goonge Keri Sarkara, Baithe Muskae Translation Inexpressible is the story of Love, It goes without Saying Like the dumb guy who eat sweet Sarkara, he only Smiles Meaning The story of love is to be experienced, it can not be expressed, it can be known and felt - but not by the five senses. Chinta Aisee Dakini, Kat Kaleja Khaye Vaid Bichara Kya Kare, Kahan Tak Dawa Lagaye Translation Worry is such a Thief, it eats one's heart What can the poor doctor do, How far will his medicine reach?
Meaning Don't worry, be happy. Kabira Garv Na Keejiye, Uncha Dekh Aavaas Kaal Paron Punyah Letna, Ouper Jamsi Ghaas Translation Kabir, Don't be so proud and vain, Looking at your high mansion Tomorow you'll lie under feet, On top will grow Grass Meaning Don't be proud and vain, tomorrow you'll be lying six foot under feet, on top will grow grass that goats and sheep will eat! Kabira Garv Na Keejiye, Kaal Gahe Kar Kes Na Jaane Kit Mare Hai, Kya Des Kya Pardesh Translation Kabir, Don't be so proud and vain, The clutches of Time are dark Who knows where it will kill, Whether at home or abroad Meaning Again don't be proud and vain, who knows when or where time will kill.
Kabira Kiya Kutch Na Hote Hai, Ankiya Sab Hoye Jo Kiya Kutch Hote Hai, Karta Aur Koye Translation On Kabir's saying nothing happens, What I don't do does come to pass If anything happens as if my doing, It is done by someone else Meaning All things happen as per Gods wish, it just seems that we are doing them. Jyon Naino Mein Putli, Tyon Maalik Ghat Mahin Moorakh Log Na Janhin, Baahar Dhudhan Jahin Translation Like the pupil is in the eyes, Your God lives inside you, The ignorant don't know this, they search Him on the outside Meaning God is within, the ignorant look for Him on the outside. Jab Tun Aaya Jagat Mein, Log Hanse Tu Roye Aise Karni Na Kari, Pache Hanse Sab Koye Translation When you came in to this world, Everyone laughed while you cried Don't do such work, That they laugh when you are gone Meaning Do good work. Pehle Agan Birha Ki, Pachhe Prem Ki Pyas Kahe Kabir Tub Janiye, Naam Milan Ki Aaas Translation First the pain of separation, then the thirst for Love Says Kabir, only then will you know Joy of the Union. Meaning First the pain of separation, then love. Only from the pain of separation do we feel the pangs of love.
There is then hope of union. This is the story of life - the lovers meeting, separating, the pangs of love and the urge for union and the eventual union. In Sufi tradition it is a reflection of man and God - realization of the separation from God, the pangs of love and urge for union with God, and the eventual joy of union. Aag Jo Lagi Samand Mein, Dhuan Na Pargat Hoye So Jane Jo Jarmua, Jaki Lagi Hoye Translation The Ocean is on Fire, The Smoke is not Visible He Knows Who Has Been there and been Burnt Meaning Experience teaches, the one who has felt the fire knows it - when you know, you know.
Kabir So Dhan Sanchiye, Jo Aage Ko Hoye Sees Charaye Potli, Le Jaat Na Dekhya Koye Translation Kabir, save the wealth that remains in this Moment Departing with a bag of material wealth, no one has yet been seen. Meaning Enjoy the present moment. Accumulating wealth for tomorrow is a waste because tomorrow you will die. This is a certainty.
No one has been seen that managed to take his material wealth with him. Aasa Jive Jag Marey, Log Marey Mar Jayee Soyee Sube Dhan Sanchate, So Ubrey Jey Khayee Translation Hope yet lives, the world dies, people die and die again Perish yet hoarding wealth, spend and freedom attain Meaning Hope is that people will wake up, drop their attachments and hoardings and be free from the clutches of illusion. Ek Kahun To Hai Nahin, Do Kahun To Gaari Hai Jaisa Taisa Rahe, Kahe Kabir Bichari Translation If I say one, It is not; If I say two, it will be a violation Let 'It' be whatever 'It' is, so says Kabir contemplating Meaning There is a oneness behind the apparent diversity. But oneness is not seen. Yet if I accept duality, it would be a violation, a false acceptance.
Let it be, whatever it is - I'll drop the analyzing. Read Kabir Ke Dohe: P.